Winter is coming.
咦,好像說(shuō)錯(cuò)臺(tái)詞。我們今天要介紹的并不是Game OF Thrones(權(quán)力的游戲),而是聽起來(lái)非常像的Game of Drones(無(wú)人機(jī)的游戲)。所以,應(yīng)該說(shuō),Summer is coming,是時(shí)候到戶外撒歡了,來(lái)一架無(wú)人機(jī)怎么樣?
這就是Game of Drones,怎么樣,夠酷吧?它其實(shí)是硅谷的一家無(wú)人機(jī)公司,目的就是把無(wú)人機(jī)做的非常、非常、非常好玩,直到好玩到可以用來(lái)競(jìng)技的地步,所以才取了這么一個(gè)“不正經(jīng)”的名字。
在硬件孵化器Highway 1 的Demo day上,他們的展臺(tái)吸引了最多人的目光。為什么?相信我,兩架無(wú)人機(jī)在一個(gè)大網(wǎng)里相互碰撞翻滾的場(chǎng)面,絕對(duì)可以看上半個(gè)小時(shí)的。
和大疆等專業(yè)無(wú)人機(jī)不同,Game of Drones就是用來(lái)“玩”的,它的創(chuàng)始人Marque Cornblatt是一個(gè)酷酷的老頭,在2012年的時(shí)候就開始對(duì)無(wú)人機(jī)競(jìng)技感興趣,想出了各種各樣的玩法,他不僅第一個(gè)把無(wú)人機(jī)改裝成了彩彈無(wú)人機(jī),也 就是在無(wú)人機(jī)上面裝上彩彈槍,然后用控制器控制,和另外一架進(jìn)行發(fā)射對(duì)打的游戲。
還研究出了塑料導(dǎo)彈發(fā)射無(wú)人機(jī)。
他們還搞了一個(gè)無(wú)人機(jī)競(jìng)技俱樂(lè)部,拉了一群硅谷最不缺的工程師、機(jī)器人愛好者們組織了地下競(jìng)賽。據(jù)他介紹說(shuō),以前到周五的時(shí)候,他們就會(huì)在舊金山一 個(gè)秘密的地方舉行比賽。玩法也很簡(jiǎn)單:兩架,甚至多架無(wú)人機(jī)進(jìn)入到網(wǎng)里,相互擊打碰撞,那個(gè)“活著”飛下來(lái)的就獲勝了,而如果兩個(gè)同時(shí)都掉下來(lái)的話,看哪 個(gè)可以最早重新飛回空中。